På ett sätt känner vi svenskar väl till Spanien. Det är ett stort turistland vilket också stimulerar intresset och nyfikenheten för konsten. Men när det gäller litteratur skapar språket en barriär och en ganska liten del av de spanska titlarna översätts till svenska. Anneli Jonasson hoppas att Spanientemat på årets Bokmässa 24 till 27 september kan bidra till en förändring. Mässan 2009 är den 25:e vilket firas med bland annat stort tårtkalas. Spanientemat har stått länge på arrangörernas önskelista.
– Vi har i flera år haft kontakt med Cervantesinstitutet, spanska kulturdepartementet och spanska förläggarföreningen, berättar Anneli. Meningen var att det skulle bli i fjol men då sammanföll det med en stor bokmässa i Madrid.

Stor variation
Anneli läser själv gärna och mycket spansk litteratur, men vill inte utpeka några gemensamma utmärkande drag.
– Rent personligt tycker jag mycket om spanska språket, historien och kulturhistorien, därav mitt intresse av att läsa för att få en bild av livet i Spanien både förr och nu.
– Men att säga något generellt är nästan omöjligt. Det är snarare variationen, rikedomen som är kännetecknande och som man nu kan lära känna på mässan. Där visas upp dels den klassiska litteraturen, dels vad som är på gång idag, även inom barn och ungdomslitteratur. Det blir lite bredare än bara de bestseller som dyker upp på hyllorna.

Stor spansk monter
Bokmässan, som brukar besökas av över 100 000 personer, spänner över en yta på mer än 10 000 kvadratmeter med cirka 800 utställare från 25 olika länder. Spanien kommer att ha en stor egen monter med representation från kulturdepartementet, förläggarföreningen, Cervantesinstitutet och ambassaden i Stockholm.
– Vi hoppas att vi kan få hit en spansk minister men vet inte säkert ännu om det blir så, säger Anneli.

Seminarieprogrammet består av 400 olika föredrag där författare, intellektuella, tänkare, politiker och konstnärer samtalar om böcker, dagsaktuella ämnen och livets stora frågor. En av dem är chilenskan Isabel Allende som anses vara en av de första framgångsrika kvinnliga romanförfattarna i Latinamerika, främst känd för romanen “Andarnas hus” från 1982 och “Odjurens stad” från 2002. Hennes böcker har översatts till cirka 30 språk och sålts i fler än 50 miljoner exemplar. På Bokmässan berättar hon om sitt författarskap och om sin senaste bok “Summan av dagarna”.

Unga trendsättare
Bland övriga föreläsare finns Agustín Fernández Mallo och Manuel Vilas, som Anneli beskriver som två spanska trendsättare som lyckats nå en ung publik. Den senare har givit ut diktsamlingen “Calor” (Hetta) och romanen “España” som samlar tankar kring verkligheten i dagens Spanien.
– De är båda på frammarsch just nu men har inte översatts till svenska än, kommenterar Anneli.

Det har inte heller Laura Gallego, en av Spaniens populäraste barn- och ungdomsförfattare som framför allt skriver fantasy och jämförs med JK Rowling och Tolkien. Hennes trilogi “Memorias de Idhún” har blivit en storsäljare. I Göteborg talar hon om att skriva för de yngsta samt om fantasy och mytologi. Bernardo Atxaga och Javier Marías är två av de mer etablerade författarna, kända även i Sverige, Atxaga för sin “Dragspelarens son” och Marías för “I morgon under striden, tänk på mig” samt “Alla själar”. Tillsammans med Ramón Pernas talar de om den spanska prosan och om hur Spanien sägs uppleva en explosion av litterär kreativitet. På programmet står bland mycket annat också ett seminarium med journalisten och Spanienkännaren Thomas Gustafsson.

Ömsesidigt utbyte
Under dagarna för Bokmässan synliggörs Spanientemat även ute på stan. Det blir film, teater och konserter, bland annat sätts Federico García Lorcas “Om kärleken” och “Blodsbröllop” upp på Pusterviksteatern.

Anneli beskriver hur spanska språket är på modet i Sverige, allt fler och allt yngre väljer att läsa spanska i skolan och flera universitet har numera spanska institutioner. Bokmässan utgör en samlingspunkt för olika agenter och Anneli poängterar att det fungerar på båda hållen, det vill säga även för att öka intresset för att svensk litteratur översätts till spanska.
– Jag var nyligen i Madrid på bokmässan i Retiroparken och blev förvånad över hur mycket svensk litteratur som syns. Det var en trevlig överraskning!
– Det skyltas mycket med svenska titlar och de ligger i framkant på bokdiskarna. Framför allt deckarförfattare som Stieg Larsson, Camilla Läckberg och Henning Mankell.

Läs mer på http://bok-bibliotek.se